Kategorie

A B C D E
F G H I J
K L M N O
P Q R S T
U V W X Y
Z 0      

ivrith

ia ib ic id ie if ig ih ii ij ik il im
in io ip iq ir is it iu iv iw ix iy iz

Ivrith

Ivrith, (?????) (auch Neuhebräisch genannt), ist die bewusst geplante Weiterentwicklung des Mittelhebräischen durch Sprachausbau und ist der bisher einzige gelungene Versuch, eine kaum noch mündlich gebrauchte, als Muttersprache ausgestorbene Sprache zu revitalisieren und zu einer universal gebrauchten, modernen Standardsprache zu machen.

Ivrith, eine semitische Sprache, die wiederum zur Familie der afro-asiatischen Sprachen gehört, ist die Amtssprache Israelss.

Der Sprachcode ist he bzw. heb (nach ISO 639); veraltet auch iw.

Schrift

Die Hebräische Schrift ist eine Konsonantenschrift. Trotzdem werden so genannte Halbvokale oft zur Bezeichnung langer Vokale benutzt. Halbvokale sind in diesem Zusammenhang W J H und ', wobei der Apostroph den Stimmabsatz bezeichnet.

Im heutigen Ivrith, dessen Aussprache auf die Aussprache der spanischen Juden zurückgeht, wird wie im Spanischen kein Unterschied mehr zwischen langen und kurzen Vokalen gemacht, so dass heute die Halbvokale auch kurze, oder genauer "nicht-lange" Vokale bezeichnen können. Die jemenitischen Juden haben eine eigene, der Originalaussprache viel nähere Aussprachetradition bewahrt, als die sehr enthusiastischen, aber an traditioneller jüdischer Bildung wenig interessierten Zionisten.

Geschichte

Zur Vorgeschichte lese man den Artikel Hebräische Sprache

Ende des 19. Jahrhunderts begannen Versuche, das fast nur noch in der Liturgie verwendete Hebräischee als Alltagsidiom wiederzubeleben und den Wortschatz zu erweitern, um so eine Sprache für den noch zu gründenden jüdischen Staat zu schaffen. War man beim Wortschatz erfolgreich, kam es bei der Grammatik immer mehr zu einer Umformung nach den grammatischen Mustern europäischer Sprachen, so das einige Kritiker anmerkten, Ivrith sei eine europäische Sprache in semitischer Verkleidung. Wegweisend für die Entwicklung des Ivrith war das Wörterbuch des Zionistenen Eliezer Ben Yehuda. Erst die aus dem semitischen Sprachraum hinzukommenden, Arabisch sprechenden orientalischen Juden semitisierten den Sprachcharakter des Hebräischen wieder ein wenig.

Aber ganz gleich, den Zionistenen ging es um ein brauchbares Hebräisch und nicht um Sprachromantik. Dieses Ziel wurde erreicht. Mit der Staatsgründung 1948 wurde Ivrith offizielle Amtssprache des Staates Israel und hat sich seitdem als moderne, funktionsfähige Standardsprache bewährt. Zur Illustration siehe Halsbandsittich in vielen Sprachen.

Andere jüdisch geprägte Sprachen und Dialekte drohen hingegen mangels Muttersprachlern auszusterben. Dies gilt weniger für das dem Deutschenen verwandte Jiddisch, das unter ultraorthodoxen Juden noch recht vital ist, sondern eher für andere Sprachen wie Sephardische Sprache (auch Juden-Spanisch oder Ladino), Dschidi oder Jüdisch-Persisch, Jüdisch-Berberisch, Jüdisch-Tatisch, Jüdisch-Georgisch, Jüdisch-Aramäische Dialekte, Jevanisch oder Jüdisch-Griechisch, Karaimisch und weitere. In den 1930er Jahren gab es in Palästina ernsthafte Überlegungen, Jiddisch zur Staatssprache zu machen. Dies war den mit dem Aufkommen der Nazi-Herrschaft immer zahlreicheren Einwanderern aus Mitteleuropa entweder ohnehin geläufig, oder aber für sie leichter erlernbar. Es war dann gerade die Nähe des Jiddischen zum verhassten Deutschen, die ? neben der viel länger zurückreichenden Tradition des Hebräischen ? den Ausschlag für letzteres gab.

Weblinks

Impressum

Datenschutzerklärung